Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии (12+)

Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Уведомить о продаже билетов
  • Хочу посмотреть
    (Предварительная заявка)

Главная премия Международного славянского форума "Золотой Витязь"

Николай Римский-Корсаков

Опера в трех действиях

Музыкальный руководитель и дирижер - заслуженный деятель искусств УР Николай Роготнев

Постановка - заслуженный деятель искусств УР Николай Маркелов

Сценография, костюмы - Сергей Новиков (Санкт-Петербург)

Хормейстер - заслуженный деятель искусств УР Людмила Елисеева

Спектакль идёт в сопровождении титров на русском языке.

Внимание! На местах второго яруса балкона просмотр титров частично ограничен.


Продолжительность 180 минут.

Немногим более ста лет назад, вначале 1900-х, русский композитор Николай Римский-Корсаков приступил к своей четырнадцатой, предпоследней, опере. Сюжетом ее стали две древнерусские легенды XIII века - о «Невидимом граде Китеже» и сказание о св. княгине Февронии Муромской, которые крепко соединились в сознании композитора. В легенде о Китеже реальные события эпохи татаро-монгольского владычества приобрели фантастическую окраску: град был спасен от разорения татарами Божьим промыслом - он сделался невидимым и стал местом идеальной жизни. Вместе с поэтом Владимиром Бельским Римский-Корсаков долго и скрупулезно работал над либретто, источником которого стали летописи, легенды, сказания, народные песни, былины и духовные стихи. Композитор был весьма доволен либретто, оно получилось выдающимся, сочетающим эпос и лирику, героику и фантастику, а главное - совершенно русским. В опере предстает галерея ярких национальных типов: идеальный образ русской женщины, верной и любящей, готовой на подвиг; драматичный образ Гришки Кутерьмы, морально сломленного; воинов-защитников, идущих на смерть.
Сам композитор, а вслед за ним и исследователи считают «Сказание» вершиной творчества Римского-Корсакова. Но, при всем совершенстве оперы, она странным образом вызывает дискуссии и не входит в постоянный репертуар театров. Да и современники приняли ее неоднозначно. Возможно, дело в том, что, Римский-Корсаков, работая над оперой формально эпической, почти сказочной, вложил в нее предчувствия о судьбе страны. Начало XX века… Маятник завис в высшей точке, время остановилось, еще миг - и он неотвратимо качнется в противоположную сторону, набирая скорость, сметая все на своем пути. Для России это не в первый и не в последний раз - маятник раскачивается, а значит, перемена времен неизбежна, история будет повторяться: монголо-татарское иго, революции, отечественные войны… Мужчины будут воевать, предатели предавать, а женщины молиться. И не столь важно, какие рубахи или мундиры на тех, кто готов умереть за Родину. Их ждет Китеж, невидимый град, возникший по промыслу Божьему. «Всяк, кто ум не раздвоен имея, паче жизни в граде быть восхощет».
В новой постановке, освободившись от точной временной привязки к русскому средневековью, опера получает большую свободу трактовки образов: среди защитников Китежа мелькают люди в бушлатах, силуэт врагов-татар напоминает рыцарские латы… Времена и эпохи сливаются, таким же трансформациям , причем буквальным, подвергается и пространство: лес, келья, город, церковь суть одно - место, где каждый выбирает свой путь. Ведет ли этот путь к невидимому граду?

Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии